:老大,國際媒體都怎麼稱呼你?
:喔喔喔~~~這個問我就對了,大家都知道我英文最棒啦~~~他們都直接稱呼我為………「ROC President Ma Ying-jeou」~~~~~~
:是這樣嗎?
:你懷疑喔?
:不是啦………這樣的話………「Taiwan President」指的又是誰?
:嗯………「Taiwan President」指的也是我啦………只是國際媒體沒人這麼用,所以我才要外交部全面禁用「Taiwan」~~~~~~
:國際媒體沒人這麼用?………真的假的?
:你還懷疑啊?
:沒有啦………只是………我隨便上網查了一下………………
:它寫錯啦~~~~~~
:那這個呢?
:日本人英文真爛~~~~~~
:不然這個呢?
:哈哈哈~~~外國人的英文也這麼差~~~~~~
:還有這個呢?
:還有?
:再來這個呢?
:不會吧?
:那………這個呢?
:你到底有完沒完?
:這些怎麼跟你說的都不一樣?
:哼~~~不要管那些國際媒體啦~~~他們都不遵守我們自創的「九二共識」~~~~~~
:「九二共識」?
:「九二共識」的精神,就是「一中各表」,所謂「一中」就是「一個中國」,因此對我們來說「一個中國」也就是「中華民國」啦~~~~~~
:「中華民國」就是………「中國」?
:這樣說………應該對吧?
:那………代表我們出國參加比賽的球隊不就應該叫做「中國隊」?………可是我們怎麼都叫「中華隊」?
:嗯………「中國隊」跟「中華隊」都差不多啦………做人不要太計較嘛~~~~~~
:那………「美國在台協會」應該改成………「美國在中協會」?………還是「美國在華協會」?
:美國是我的老爸………「美國在台協會」改名的問題,我要回去請示一下才行………………
:你平常不是都把「國際觀」掛在嘴邊?………那我們到底要不要遵循國際媒體的說法?
:噓………擁有外國公民權或永久居留權的人,才有資格說他有「國際觀」啦~~~~~~
:所以咧?
:嘿嘿嘿~~~管他國際媒體是說「ROC President」還是「Taiwan President」,只要我們家桶煤翻譯時,通通把它翻成「中華民國總統」就好囉~~~~~~
:反正………就是要「去台灣化」啦………………
【本篇引用】What?~~~~Whatever!
載入中
請稍候………
0 意見:
張貼留言
■留言板使用法請參閱【部落格留言板使用技巧教學】
■大頭貼對照表請查閱【Mr.2話劇社】